На берегах Виру. Чем живет современная Эстония? (путевые заметки). Часть II

На берегах Виру. Чем живет современная Эстония? (путевые заметки). Часть II

26/06/2019 00:06

Москва, Михаил Васьков, NEWS.AP-PA.RU Для Эстонии характерно абсолютно полное отсутствие в толпе и среднеазиатских лиц,  и «беженцев» из Африки и Ближнего и Среднего Востока, наводнивших всю Европу.

 

 

Городская среда и языковая ситуация

Что бросается в глаза на улицах эстонских городов? Чистота, порядок. Размеренный, неторопливый ритм жизни. Ухоженные дома и дворы частного сектора, аккуратные многоквартирные здания самых разных эпох. К слову, сталинки или хрущевки здесь реально реновируют и реконструируют, а не сносят, как в Москве, от чего-то называя процесс «реновацией».

Подумалось, почему бы неизвестно за какие заслуги оказавшемуся в московском руководстве мультимиллионеру-эстоноземельцу Ликсутову (если верить Википедии, первые миллионы он сколотил на перепродаже российского транзитного угля в таллиннском порту, будучи совсем молоденьким пареньком) не организовать своим мэрским коллегам поездку на родину? Чай, остались тут у него друзья-то, кто бы мог организовать мастер-класс для собянинцев?

Глядишь, научили бы всех этих «новых москвичей» реновировать старый жилищный фонд, а заодно и вести городское хозяйство, строить, перестраивать, капремонтировать, проводить нескончаемые дорожные работы без ликвидации комфортной городской среды, прокладки бессмысленных дорог в никуда, гоняния «пустовозов» и рытья метро чуть ли ни до тундры, не мучая жителей «благоустройством», не уничтожая зелень, собак, кошек, птиц, не засыпая улицы и дворы ядовитыми реагентами, не завозя в массовом порядке гастарбайтеров, превращающих Москву в среднеазиатский кишлак.

Для Эстонии же характерно абсолютно полное отсутствие в толпе среднеазиатских лиц, а равно и «беженцев» из Африки и Ближнего и Среднего Востока, наводнивших едва ли всю «старую» Европу. Тем не менее, толпа на улицах эстонских городов разноязыка. Если на Юго-Востоке и в Центре – в Тарту, Выру, Вильянди или Пайде – она говорит по-эстонски, то на Северо-Востоке – в Нарве, Силламяэ или Кохтла-Ярве, где, в основном, живут потомки переселенцев из самых разных регионов СССР, посланных после войны «партией и правительством» восстанавливать местную экономику – по-русски.

На русском говорят и на крайнем Юге страны – в Валгамаа (наряду с латышским). Русскоязычные анклавы есть и в Причудье, где проживают потомки староверов, бежавших за озеро еще в допетровскую эпоху. Столичный Таллинн (не считая туристов) говорит на двух языках. Причем, здесь эстонская и русская общины, как мне показалось, до сих пор живут довольно обособленно друг от друга. Особняком стоят курортные Пярну, Хаапсалу и Куресааре, где к русскому и эстонскому добавляются языки многочисленных отдыхающих – финский, шведский, немецкий.

Впрочем, в нынешнюю поездку я обратил внимание на любопытные подвижки в языковой ситуации. К примеру, русскоязычная молодежь, Тарту или Таллинна теперь легко переходит по мере надобности на эстонский. Эстонская же речь гораздо чаще звучит, скажем, в Нарва-Йыэсуу, знаменитом еще дореволюционном курорте Гунгербурге, куда раньше эстонцы, опасаясь стереотипов, отдыхать практически никогда не ездили.

А вот русский в большом объеме ныне можно услышать… на государственном телевидении! В целях противодействия «кремлевской пропаганде» пару-тройку лет назад тут организовали аж целый русскоязычный канал – ETV+! (Раньше «великий и могучий» был представлен лишь 15-минутной вечерней новостной программой на втором канале).

В Тарту, прогуливаясь вечером по набережной Эмайыги, встретил группу юношей и девушек, говоривших на характерном для украинцев южнорусском степном говоре. (Кто не в курсе, Киев, Юг и Восток Незалежной до сих пор говорят вовсе не по-украински). Может, учатся здесь в знаменитом универе? По крайней мере, на шабашников-гастарбайтеров по внешнему виду они были непохожи.

Цих хлопців, общавшихся между собой на русско-украинском суржике Слобожанщины, на вид лет по 35-40 я заметил в Нарве. Раньше таких персонажей в этих краях не было в принципе, а теперь, говорят, и врач-украинец, благодаря «безвизу» в местной поликлинике не редкость…

Колоритного украинского типажа я, к слову, встретил еще на подъезде к границе. В Печорах (до войны он, кстати, был эстонским городом Петсери) из арки монастыря лихо выкатил и чуть не сбил паломников велосипедист с огромным рюкзаком за плечами, одетый в камуфляжной форму одного из добровольческих батальонов со всеми «запрещенными в РФ» эмблемами на нашивках, разве что без погон. И покатил в сторону ПКП. Мн-да… Чудны дела твои, Господи!

К слову, в самой Эстонии никакой «русофобии», никакого предвзятого отношения к русским со стороны эстонцев, коими меня пугали некоторые мои знакомцы, узнав, что я отправляюсь в мини-путешествие на берега Виру, ваш покорный слуга не заметил. По крайней мере, внешне всё было очень даже пристойно, и все, кто со мной контактировал – пограничники, полицейские, таможенники, работники отелей, продавцы, водители автобусов, таксисты, простые прохожие, у которых спрашивал дорогу – были предельно вежливы и корректны.

Люди старшего поколения, узнав, что я из России, а не местный русскоязычный не-гражданин (эта категория, кстати, с каждым годом уменьшается – люди стремятся получить или эстонское, или российское гражданство), пытались перейти на подзабытый ими русский, а в Вярске, столице волости Сетомаа (сето, или сету –  малочисленный финно-угорский народ, крещенный в православие монахами Псково-Печерского монастыря, проживающий по обе стороны границы), даже вспоминали добрым словом времена, когда мы жили в одной стране! Молодежь же не говорила со мной по-русски вовсе не по злобе, а просто потому что язык Пушкина тут давно не учат.

Кстати, в эстонской глубинке оказывался бесполезным и мой, вроде бы, похожий на эстонский, финский, а уж тем более французский. Зато по-английски все, кто моложе тридцати пять, отзывались довольно бойко. 

 

По страницам эстонской прессы

Рассказ о жизни страны или, вернее, о том, чем она жила в дни моего посещения, пожалуй, был бы неполным без краткого обзора местных газет. Благо, на Северо-Востоке Эстонии, в уезде Ида-Вирумаа, издающаяся там пресса – сплошь русскоязычная, да и на эстонском могу разобрать, о чем пишут. Итак, основные темы первой половины июня:

Обсуждение избрания Эстонской Республики непостоянным членом Совета Безопасности ООН на период 2020-21 гг. Лично президент страны Керсти Кальюлайд накануне агитировала за сие среди делегатов, назвав итоги голосования «историческим моментом и еще одним слоем на защищающем Эстонию щите». О, как образно!

Что ж, отныне эстонскую лидершу будут наверняка теперь знать в лицо во всем мире. (На мюнхенской конференции по безопасности ее, помнится, не признали. «Вот, девушка хочет задать вопрос… Было бы хорошо, если бы вы сказали, кто вы, и кого представляете?» – спросил тогда британец, ведущий дискуссии. «Спасибо, я – Керсти Кальюлайд, президент Эстонии», – ответствовала та).

Обсуждение визита министра экономики и коммуникаций Таави Ааса в Питер. Официально – на экономический форум, а неофициально, как предположили СМИ, для обсуждения с российскими контрагентами вопроса эстонского транзита для китайских товаров, а возможно и транзитных грузов (энергоносителей?) из России. Хотя пишут, де, эстонцы поздно поняли свою выгоду. И совершенно непонятно, зачем теперь россиянам, которые реконструировали свои порты на Финском заливе (Выборг, Приморск, Высоцк) и построили новый мощный порт и транспортный узел в Усть-Луге, неподалеку от эстонской границы, сохранять транзит через Таллинн или, скажем, Силламяэ?

Обсуждение итогов внутрипартийных выборов, прошедших по всей Эстонии. Так, смотрю, кто же среди партбоссов? Фамилии разные. Надо отметить, отнюдь не только эстонские… Листаем дальше. Закрытие детской больницы в Нарве, «приостановление» знаменитого мотофестиваля в Кивиыли из-за недостатка финансирования. В Таллинне новую площадь назвать планируют именем Немцова, а в Нарве – построить автовокзал. (Впрочем, автовокзал в этом городе собираются соорудить столько лет, сколько себя помню, с советских времен. Сейчас говорят, что обязательно построят к концу года – появились деньги. Вернее, даже не построят, а переоборудуют под автовокзал здание вокзала железнодорожного).

Спорт. Газеты досадовали о крупном поражении эстонцев от немцев в ходе отбора на Евро-2020 и, напротив, хвалили свою сборную за достойную игру против Северной Ирландии. Гляжу на фамилии сборников. Наряду с эстонскими представлены и более привычные нашему уху: Константин Васильев (лучший бомбардир сборной, «глянцевый» пример успешной интеграции этнического русского в эстонскую жизнь), Дмитрий Круглов, Артем Дмитриев, Сергей Зенев, дебютант из Нарвы Власий Синявский…

Кстати, футбол в этой некогда самой «не-футбольной» республике СССР, как называли ее советские спортивные журналисты, с каждым годом становится всё популярнее и популярнее. На счету футболистов в синих футболках, черных трусах и белых гетрах (цвета эстонского флага) есть уже победы и над упомянутыми северо-ирландцами, и над сербами, и над словенцами, и даже над хорватами (между прочим, серебряными призерами ЧМ-2018!), боевые ничьи с ними же, с босняками, болгарами, шведами, норвежцами, ирландцами, шотландцами, греками…

Так. Зарубежные новости. Интересно, что там пишут и показывают по ТВ про Россию? «Картинка» для местного потребителя информации не меняется. Как всегда, со времен чеченских войн какие-то «страсти-мордасти». «Злые полицаи» кого-то вяжут, волокут в автозаки, народ против чего-то типа активно протестует. Против чего же на этот раз? Против ареста какого-то «известнейшего журналиста Голунова». (Интересно, кто это?).

И, как водится, немного о погоде. Вовсю обсуждали «сбесившуюся природу» и ставшую уже не такой необычной очередную тридцатиградусную жару. К слову, здесь на берегу Финского залива она ощущается не так жестко, как в средней полосе России. Освежает и балтийский ветерок, да и морская вода прогрелась пока не больше, чем градусов на 11-12 по Цельсию. Для купания – прохладная, как, увы, и наши межгосударственные отношения… Дай-то Бог, потеплеют!

 

Начало здесь http://news.ap-pa.ru/news/i5720-mihail-vaskov-na-beregah-viru-chem-jivet-sovremennaya.html

 

 

Михаил ВАСЬКОВ, специально для АП-ПА,

Тарту – Таллинн – Нарва-Йыэсуу – Москва

 



Другие новости


Михаил Васьков: Что новенького-старенького в эфире?
Михаил Васьков: Будничный юбилей. Послесловие к 50-летию покорения Луны
Михаил Васьков: Нужен ли козе баян, а селянину цифровизация? (окончание)

Новости портала Я РУССКИЙ